Первое издание. Кулинарная книга о самых разнообразных блюдах из кухонь многих народов. Сокращенный перевод с немецкого. А вот - кулинарный "винтаж", найденный на букинистическом лотке. Можно сказать, предтеча всех тех кулинарных путеводителей, которые теперь пишутся в огромном количестве. Книжка с незамысловатым названием "Приятного аппетита" и подзаголовком "Круго-светное путешествие по кухням разных народов" вышла в 1971 году в Лейпциге, а в 1972-м была переведена на русский язык. Вряд ли ее переиздадут еще раз: многих реалий уже нет - например, Советского Союза. А жаль! Путеводитель замечательный. С рисунками пером, с экзотическими рецептами и забавными историями, которые авторы–путешественники, должно быть, насобирали сами: Интернета-то раньше не было. Заметно, что рецепты и кулинарные впечатления о разных странах мира (от Болгарии до Магриба) авторы собирали в основном по ресторанам. Например, главку об СССР в книжке иллюстрирует история о том, как один немецкий писатель в московском ресторане нечаянно лишил какого-то советского гражданина его салата, пытаясь объяснить официанту, что хочет такой же. И еще вот такой забавный пассаж: "Шампанское и икра - дорогие лакомства, являющиеся недоступной роскошью во многих странах мира. В Советском Союзе этими яствами располагает почти каждый ресторан. И цены совсем не высокие. И кому очень хочется, тот может заказать: "Девушка, пожалуйста, порцию икры!" Нетрудно представить, что советские читатели читали про советскую икру с тем же чувством, что и про спаржу, ром, йогурт и мускатный орех, обретающиеся где-то в широком мире. С тех пор с продуктами стало попроще, кое-что можно и приготовить. В книге приведено много примеров из художественной литературы, из истории. Прочитав ее, вы узнаете около 700 рецептов, каждым из которых сможете воспользоваться.
(760)
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.